Μπορεί να ανεβάσει κανείς φολκ κι επαναστατικά λατινοαμερικάνικα τραγούδια

Έχω ελάχιστα και θα ήθελα να συγκεντρώσω όσο γίνεται πιο πολλά

Τραγούδια σαν το Gracias a la vida, Vamos a la playa, Marinero κ.λ.π. Και ιταλικά αν έχετε, θα ήταν τέλειο. Ιταλικά όμως έχου ν ανέβει στο ίντυ, λατινοαμερικάνικα όμως όχι. Ευχαριστώ εκ των προτέρων @Ναρότνικος

από προτασώφ 16/11/2006 11:03 μμ.


Πήγαινε στο http://www.radio98fm.org/download.html και κάνε ότι λέει για να μπείς στο ftp του. Εκεί έχει και λατινοαμερικάνικα και παλαιστινιακα και διάφορα άλλα ενδιαφέροντα επαναστατικά φετίχ :)

;

από m 16/11/2006 11:30 μμ.


http://personales.ya.com/altavoz/canciones.htm

από @ 16/11/2006 11:35 μμ.


Το έμα λινκ έχει ισπανικά του εμφυλίου που τα έχω όλα και το άλλο λινκ σκέτες μαλακίες. Τίποτα άλλο δεν έχετε;

Να είσαι πιο ευγενικός όταν ζητάς από άλλους να σου προσφέρουν κάτι. Αμάν πια!

από @Ναρότνικος 17/11/2006 2:04 πμ.


Είναι το Gracias a la vida με τη Violeta Parra http://asiestaiquique.blogspot.com/ Εκεί που γράφει Dia de la Musica Nacional. κι αυτοί είναι οι στίχοι Gracias a la vida que me ha dado tanto. Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά Me dio dos luceros que, cuando los abro, Μου έδωσε δύο φώτα που, όταν τ' ανοίγω, perfecto distingo lo negro del blanco, διακρίνω τέλεια το μαύρο από το άσπρο y en el alto cielo su fondo estrellado και (μου έδωσε) το γεμάτο από άστρα βάθος του πανάρχαιου ουρανού y en las multitudes el hombre que yo amo. και (μου έδωσε) ανάμεσα στους πολλούς τον άνθρωπο που αγαπώ. Gracias a la vida que me ha dado tanto. Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά Me ha dado el oído que, en todo su ancho, μου έδωσε την ακοή που, σ΄όλο το εύρος της, graba noche y día grillos y canarios; σμιλεύει τη μέρα και τη νύχτα, τους γρύλλους και τα καναρίνια martillos, turbinas, ladridos, chubascos, σφυριά και τουρμπίνες, φωνές, νεροποντές y la voz tan tierna de mi bien amado. και (μου έδωσε) την τόσο απαλή φωνή, το πιο αγαπητό σε μένα. Gracias a la vida que me ha dado tanto. Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά Me ha dado el sonido y el abecedario, Μου έδωσε τον ήχο και το αλφάβητο con él las palabras que pienso y declaro: και μ΄αυτά τις λέξεις με τις οποίες σκέπτομαι και εκφράζομαι madre, amigo, hermano, y luz alumbrando (μου έδωσε) τη μάνα, τον φίλο, τον αδερφό la ruta del alma del que estoy amando. την κατεύθυνση της ψυχής για να αγαπηθώ Gracias a la vida que me ha dado tanto. Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά Me ha dado la marcha de mis pies cansados; Μου έδωσε το βήμα των ποδιών μου που κουράζονται con ellos anduve ciudades y charcos, μ΄αυτά έφθασα σε πολιτείες και σε βάλτους playas y desiertos, montañas y llanos, σε παραλίες και σε ερήμους,σε βουνά και σε πεδιάδες y la casa tuya, tu calle y tu patio. και στο σπίτι σου, στο δρόμο και στην αυλή σου Gracias a la vida que me ha dado tanto. Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά Me dio el corazón que agita su marco μου έδωσε την καρδιά που σείει το περίβλημά της cuando miro el fruto del cerebro humano; όταν αντικρύζει τον καρπό του ανθρώπινου εγκέφαλου cuando miro el bueno tan lejos del malo, όταν αντικρύζει το καλό τόσο μακριά από το κακό cuando miro el fondo de tus ojos claros. όταν αντικρύζει το βάθος των καθαρών σου ματιών Gracias a la vida que me ha dado tanto. Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά Me ha dado la risa y me ha dado el llanto. Μου έδωσε το γέλιο και μου έδωσε το κλάμα Así yo distingo dicha de quebranto, έτσι διαχωρίζω τη χαρά από τη λύπη los dos materiales que forman mi canto, τα δύο υλικά που δίνουν μορφή στο τραγούδι μου y el canto de ustedes que es el mismo canto και το δικό σας τραγούδι που είναι το ιδιο τραγούδι y el canto de todos, que es mi propio canto. και το τραγούδι όλων που είναι το δικό μου τραγούδι Gracias a la vida que me ha dado tanto. Ευχαριστώ τη ζωή που μου έδωσε τόσα πολλά (1964-1965) Σε ελεύθερη μετάφραση.

από presoak kalera 17/11/2006 4:53 πμ.


Θα σου πω γκρουπ και τραγουδιστές και εσύ κατέβασέ τα. Από Ιταλία θα σου πρότεινα τους Modena City Ramblers που έχουν διασκευάσει πολλά από τα επαναστατικά τραγούδια των παρτιζάνων,(Bella Ciao, Fischia il Vento, Figli dellñ oficina) αλλά και μεταγενέστερα επαναστατικά τραγούδια όπως το Contessa από τα μολυβένια χρόνια. (Tremate, tremate le BR son Tornate...σύνθημα άσχετο άλλα μου ήρθε συνειρμικά κάνοντας λόγο για τα μολυβένια χρόνια) Οι Banda Bassotti επίσης έχουν κυκλοφορήσει ένα cd με τίτλο Asi es La vida που έχει διασκευές από επαναστατικά τραγούδια "απ' όλον τον κόσμο" ενώ αξιοσημείωτο είναι ότι στο ένθετο έχει και φωτό από ΕΑΜ ΕΛΛΑΣ. Άλλο συγκρότημα με αναφορές κυριώς σε 60 και 70 είναι οι Tupamaros(κομμάτι εύγλωττος ο τίτλος) Επίσης ψάξε και για τα Canti Anarchici που είναι συλλογές που τις έχουν επιμεληθεί συλλογικότητες με αναρχικά τραγούδια και ύμνους που ξεκινάνε από τα τέλη του περασμένου αιώνα όπως το Sante Caserio και φτάνουν μέχρι και τα τέλη του 60' με τον Pinelli. Από Λατ.Αμερική κλασσικότερος όλων Ο Victor Jara, χιλιανός που τον σκότωσαν οι φασίστες του Πινοτσέτ.(ψάξε και για το συγκρότημά του, τους Quilapayun). Όσο για γκρουπ "στρατευμένα" στην αριστερά ή έστω με αριστερές αναφορές, από Μεξικό κατ'αρχάς θα σου πρότεινα: Panteon Rococo, Secta Core, Los De Abajo, Maldida Vencidad, Nana Pancha,Antidopping, Tremenda Korte, Tijuana No, Lila Downs, Cafe Tacuba, Fallas(οι τελευταίοι είναι αναρχικοί) και βέβαια τον κλασσικό Oscar Chavez. Από Αργεντινή την (επίσης) κλασσική Mercedes Sosa καθώς και Bersuit Vergarabat, Todos tus Muertos, Los Piojos, Sumo, Los Fabulosos Cadilacs, Los Calzones Rotos, Flema( οι τελευταίοι είναι αναρχικοί) Από Περού (αν δε κάνω λάθος) τους Indi Illimani. Αυτά εν τάχει...

από preosak kalera 17/11/2006 5:01 πμ.


...λογικό- και δεν τρέχει κιόλας-να μου ξεφύγει κανένα ορθογραφικό λάθος από αβλεψία ή από βιασύνη αλλά το όχι και στον ΕΑΜ ΕΛΑΣ, ρε γαμώτο, που είναι φυσικά με ένα Λάμδα

Φίλε, σ΄ευχαριστώ για τις συμβουλές και τα γκρουπάκια. Αυτή είναι μια φοβερή ιστοσελίδα με μουσική απ΄τις Άνδεις. Ακούστε, σύντροφοι, ακούστε τον μαγικό αυλό του Πανός που ξεσκίζει τα σωθικά, τις φοβερές φωνές, τα σείστρα και τις κιθάρες που πετάνε σπίθες. http://www.boleadora.com/andes.htm

από ο ίδιος 18/11/2006 3:16 πμ.


http://www.intiillimani.org/ Πατήστε εκεί που γράφει Musica και θα εμφανιστούν Δίνω πάλι μια ελεύθερη μετάφραση του φοβερού τραγουδιού, του αφιερωμένου στον Simon Bolivar. Simón Bolívar, Simón caraqueño americano, Αμερικανε από το Καράκας el suelo venezolano το έδαφος της Βενεζουέλας le dio la fuerza a tu voz. έδωσε στη φωνή σου τη δύναμη Simón Bolívar, Simón, nació de tu Venezuela γεννημένος στη Βενεζουέλα σου y por todo el tiempo vuela και σ΄όλους τους καιρους θα φωτίζει como candela tu voz. η φωνή σου σαν το κερί Como candela que va Σαν το κερί που περνά señalando un rumbo cierto δείχνοντας έναν ασφαλή δρόμο en este suelo cubierto σ΄αυτό το καλυμμένο de muertos con dignidad από νεκρούς έδαφος που πέθαναν μ΄αξιοπρέπεια. Simón bolívar, Simón, revivido en las memorias αναγεννημένε στις αναμνήσεις que abrió otro tiempo la historia, που ανοίγεις μια άλλη εποχή στην ιστορία te espera el tiempo Simón. εσένα περιμένει ο χρόνος Σιμόν. Simón Bolívar, razón, Σιμόν Μπολιβάρ, λόγε razón del pueblo profunda, λόγε βαθύ του λαού antes que todo se hunda πρτού καταρρεύσουν τα πάντα vamos de nuevo Simón. Πάμε εκ νέου Σιμόν Simón Bolívar, Simón, en el sur la voz amiga, στο νότο η φίλη φωνή es la voz de José Artigas είναι η φωνή του Χοσέ Αρτίγκας que también tenía razón που παρόμοια είχε λόγο.

/

από m 18/11/2006 10:59 πμ.


http://www.ispanyol.com/musica/Default.asp

από black and red 18/11/2006 11:41 πμ.


http://riotfolk.org/

από . 18/11/2006 5:46 μμ.


post image
Χορός

Εικόνες:

από . 18/11/2006 5:47 μμ.


post image
Το "Φωτεινό Μονοπάτι"

Εικόνες:

από ... 18/11/2006 5:49 μμ.


post image
.

Εικόνες:

από απορών 18/11/2006 5:53 μμ.


αφού οι Άνδεις διασχίζουν διάφορες χώρες; Τι το κοινό υπάρχει; Όλες αυτές οι ινδιάνικες φυλές μέσα στη διαφορετικότητά τους θεωρούν ότι έχουν μια ενότητα πολιτιστική και εθνιή; Σε ποια βάση; Στη βάση των αγώνων ενάντια στην αποικιοκρατία και στη βάση μιας κοινής φυσικής θρησκείας;

από Johny 19/11/2006 10:28 πμ.


Θέλω να γράψω σε cd τα τραγούδια που έδωσαν τα παιδιά και δεν μπορώ γιατί είναι ανεβασμένα σε ram. Αποθηκεύονται στον υπολογιστή αλλά δεν γράφονται σε cd. Ξέρει κανείς αν υπάρχει λύση;

από ΜητσοΧοσέ 19/11/2006 12:08 μμ.


post image
Τα ερείπια των Ίνκας

Εικόνες:

.

από ο ίδιος 19/11/2006 12:11 μμ.


post image
Οι Ισπανοί κατακτητές δεν μπόρεσαν να τα βρουν και να τα καταστρέψουν γιατί τα έκρυβε από τα μάτια τους ένα τεράστιο και βαθύ κάνυον. Αυτό, το Κάνυον Ουρουμπάμπα.

Εικόνες:

από ο ίδιος 19/11/2006 12:15 μμ.


post image
Αυτό το ζώον με το περίεργα σοβαρό πρόσωπο που έχει ένα τρίχωμα σαν μετάξι απ΄όπου φτιάχνονται πολύ όμορφα μάλλινα.Λάμας, αν δεν κάνω λάθος υπάρχουν και στα Ιμαλάια.

Εικόνες:

από ΜητσοΧοσέ 19/11/2006 12:18 μμ.


post image
Οι πόλεις των Ίνκας είναι φτιαγμένες από κυκλώπειες πέτρες κάτι σαν τα δικά μας μνημεία της Μυκηναικής Εποχής που επίσης ήταν φτιαγμένα από κυκλώπειες πέτρες. Εδώ φαίνεται καλύτερα.

Εικόνες:

από ο ίδιος 19/11/2006 12:25 μμ.


Διακρίνω σαν σύβολα της χώρας, το ζώον Λάμας, το στάρι που χύνεται από το κέρας κι ένα δέντρο που δεν ξέρω τι είναι. Ούτε και τα δύο κλαδιά στ πλάγια ξέρω από ποια δέντρα είναι.

από Μιχαλης 19/11/2006 12:43 μμ.


Στη σημαια του Περου εμφανιζεται μια vicuña, ζωο που ειναι συγγενης του Λαμα, ενα κερας της Αμαλθειας που βγαζει χρυσα νομισματα και το δενδρο Quina η Keno (απο οπου βγαινει το κινινο). Ειναι μια αλληγορια των ζωικου, φυτικου και ορυκτου πλουτου της χωρας. Οσο για τα φυτα αριστερα και δεξια το ενα μοιαζει με φοινικοειδες και το αλλο με δαφνη (μακαρι να ηταν κοκα...) Αναφορα σε καποιο παρελθον των Incas? Tιποτε... Τι μαθαινει κανεις με την εγκυκλοπαιδεια, σορρυ, indymedia!

από ΜητσοΧοσέ 19/11/2006 12:51 μμ.


Τα χρήματα βγαίνουν από πουγγιά και ποτέ από κέρας της Αμαλθείας. Όσο για το πως είναι τα φύλλα του φυτού δάφνη, δεν έχεις ιδέα.

από s/s Ionion 1934 19/11/2006 1:07 μμ.


Από τη Χιλή, συγκρότημα συνώνυμο με την ιστορία του Λατινοαμερικάνικου τραγουδιού. Κάποια τραγούδια: http://www.quilapayun-chile.cl/multimedia/audios/audios.html

από Οτι πεις jefe 19/11/2006 1:09 μμ.


Γινεται της/του putas-o στον κοσμο και στο Περου και γω ειμαι ανοητος... http://www.peru.com/otros_especiales/fiestas_patrias_2002/historia/simbolos_patrios.asp#bandera

από presoak kalera 19/11/2006 1:49 μμ.


απ' αυτή που ρίχνουμε και στις φακές... άλλο αν δεν φαίνονται και πολύ καλά, τες πα' άλλη μια σημαία... Μιλώντας για Περού και φυτά δεν μπορούμε να αφήσουμε έξω και την Ayahuasca (Αγιαουάσκα) αναρριχόμενο φυτό που συναντάται στον Άμαζόνιο και ανήκει στην κατηγορία των παραισθησιογόνων μαζί με τους κάκτους San Pedro, Peyote, τα γνωστά μανιτάρια κ.α και άρρηκτα δεμένο με τις σαμανιστικές τελετές κι αναζητήσεις. Όσο για τη κόκα στο Περού παίζει και κόκα χρώματος ροζ...έτσι "εγκυκλοπαιδικά" το αναφέρω. Σχετικά με αριστερούς/αναρχικούς μουσικούς και συγκροτήματα να παραθέσω (εν τάχει)μερικά ακόμη: Από ΗΠΑ, τους Gogol Bordello, που είναι μια μίξη από απόγονους μεταναστών από Αν.Ευρώπη και τσιγγάνων και οι τύποι είναi απίστευτοι, όπως και τους Ozomatli που είναι παιδιά μεξικάνων μεταναστών (chicanos). Από Γαλικία (Galiza)τους Os Diplomaticos de monte Alto... Από Χώρα των Βάσκων (Euskadi) τους Αδελφούς Fermin k Iñigo Muguruza και ότι έχει σχέση με αυτούς (Kortatu,Negu Gorriak, FM ETa DUT/Joxe Ripiau, Sagarroi), καθώς και Mikel Laboa, Betagarri, Su ta Gar, Selektah Kolektiboa,Mundo Matadero,Skunk... Από Καταλονία (Catalunya)τους Cheb Balowky, Dr. Calypso, Obrint Pas, KOP, Dusminguet, Macaco... Από Γαλλία τους Berrurier Noir, Sergent Garcia, Tetes Raides, Les Hurlements d´ Leo, Cameleons, Ya Basta, Zebda, Spook and the Guay, La Ruda Salska, Ogres Des Barback, Louise Attaque.. (διαφορετικές μουσικές μεταξύ τους, έτσι ενδεικτικά..)

από Μιχαλης 19/11/2006 2:04 μμ.


Ενα φοβερο μουσικο εργο που ισως αν το ψαξει κανεις μπορει να το βρει (το χω αλλα δεν ξερω πως να το ανεβασω) του Luis Enrique Godoy Mejia με τον αδερφο του Carlos του 1979 - Νικαραγουα. Στην Guitarra Armada παρουσιαζονται τα οπλα και τα εκρηκτικα (σπιτικα) των Σαντινιστας σε απλη λαικη γλωσσα, η χρηση τους καθως και αλλα τραγουδια οπως ο υμνος του FSLN. Oι GODOY δεν πολυεχουν σχεση ποια με το κινημα νομιζω (οπως και ο Ορτεγα...), αλλα στην Μαναγουα εχουν ακομα μια μπουατ (το μονο κακο ειναι οτι δεν επιτρεπεται το καπνισμα...)που ακουγεται ακομα η μουσικη τους. Προσφατα ο γιος του ενος, Marine στο Ιρακ, δηλωσε αντιρρησιας συνηδεισης στις ΕΠΑ... Η Κεντρικη Αμερικη δεν εχει μεγαλη παραδοση στο Cancion Social αλλα οταν εχω χρονο και βρω τον τροπο ισως ανεβασω καποια folk τραγουδια που μετατραπηκαν σε banda sonora του αγωνα (Νικαραγουα, Ελ Σαλβαδορ, Γουατεμαλα) de la patria de criollo...

από ? 19/11/2006 2:22 μμ.


rar ειναι για συμπιεση... αν καταλαβα καλα θελειs να τα μετατρεψειs απο μια μορφη σε αλλη. Δοκιμασε το ΕΟ video μπορειs να το κανειs σε wav απλα ειναι shareware μονο...

από Μιχαλης 19/11/2006 3:10 μμ.


Και μια που αναφερα τον Luis Enrique Mejía Godoy, και εχω διαθεση για μεταφρασεις (mas o menos)και καλη μουσικη οριστε το AMANDO EN TIEMPO DE GUERRA του 1977, ενα γλυκο τραγουδι ενος ερωτευμενου επαναστατη... (επιφυλασομαι να ανεβαζω μουσικες, οταν μαθω να το κανω...) ΑΓΑΠΩΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑΙΡΟ ΠΟΛΕΜΟΥ Ειναι να ξυπνας και να σπας το φιμωτρο και τις αλυσιδες Ειναι να κλινεις και να νιωσεις το ρημα Αγαπω χωρις συνορα Ειναι να κατορθωσεις ωστε το φεγγαρι να μας δωσει το ψωμι και το φιλι του Οταν ελευθερωσουμε την γη Που φυλακιζει τα ονειρα... Εινα να γραψεις στο βιβλιο του λαου με αιμα και φωτια Το ονομα των ανωνυμων αγωνιστων αυτης της σοδειας Ειναι να μιλας για την ελπιδα και των ερωτα που μας κοστιζει Να κανουμε να μεγαλωσει στην μητρα της ιστοριας το δικο μας αχναρι Ειναι η λογικη, το ιδιωμα Του ανθρωπου και της ελευθεριας του Που ακομα κι αν πρεπει να σκοτωσει, η αγαπη ειναι ο σκοπος του Που η ζωοδη καρδια που κουβαλω ενος ανθρωπου ατελη Σαν ενα πουλι εχει φτιαξει, ερωτα, την φωλια του στο στηθος σου Γι αυτο πρεπει να ολοκληρωνω, πριν κοιμηθει η κιθαρα μου Κανενα χτυπημα δεν ειναι θανατηφορο οταν δεν φοβασε τον θανατο Και η επαγρυπνηση στην σκοπια η στο χαρακωμα Ειναι το ποστο αυτου που αγαπα σε καιρο πολεμου! AMANDO EN TIEMPO DE GUERRA (Luis Enrique Mejía Godoy) 1977 Es despertar y romper el bozal y las cadenas Es conjugar y sentir el verbo amar sin fronteras Es conseguir que la luna nos dé su pan y su beso Cuando libremos la tierra Del que encarcela los sueños... Es escribir en el libro Del pueblo con sangre y fuego El nombre de los anónimos forjadores de esta siembra Es hablar de la esperanza y del amor que nos cuesta Hacer crecer en el vientre de la historia nuestra huella Es la razón el lenguaje Del hombre y su libertad Que aunque tenga que matar el amor es su objetivo Que el corazón animal Que llevo de hombre imperfecto Como un pájaro a enrumbado, amor Su anidar hacia tu pecho Por eso he de concluir sin que mi guitarra duerma Que ningún golpe es mortal si no se teme a la muerte Que el desvelo por estar en guardia y en la trinchera Es oficio del que ama aún en tiempo de guerra!

από ΓιοβανοΜποριςΜητσοΧοσέ 19/11/2006 5:22 μμ.


Είναι φοβερό. Ολόκληρη η Λατινική Αμερική υποδουλώθηκε στους Ισπανούς έναν αιώνα μετά τη δική μας υποδούλωση στους Οθωμανούς, το 1531, εμείς το 1453, άντα χοντρικά μιλώντας. Έμεινε 300 χρόνια σε σκλαβιά και το 1821, όταν έγινε ο δικός μας απελευθερωτικός αγώνας, έγινε και ο δικός τους. Τολμώ μόνο να πω ότι ο δικός τους Ρήγας Φεραίος, αυτός που προπαγάνδισε την ένωση των Βαλκανικων λαών, έζησε και εν μέρει πραγμάτωσε το όνειρό του. Ήταν ο Σιμόν Μπολιβάρ που κατάφερε να ενώσει την Βενεζουέλα, την Κολομβία, τον Παναμά, το Εκουαδόρ, το Περού και τνη Βολιβία και να νικήσεις τους Ισπανούς ούτως ώστε να αναγνωρίει η Ιερή Συμμαχία την ανεξαρτησία αυτών των χωρών. Το τι επακολούθησε είναι μια μεγάλη ιστορία που την αγνοώ και φαίνεται πολύ περίπλοκη. Όμως, είναι φοβερό αυτό, δεν είναι;

από ο ίδιος 19/11/2006 5:39 μμ.


Το 1821 και τα μετέπειτα χρόνια ξεσηκώθηκαν σε εθνικοαπελευθερωτικό αγώνα λαοί και λαοί. Γιατί όπως η Τουρκία ακριβώς έτσι ήταν και η Ισπανία, η Αυστροουγαρία, η τσαρική Ρωσία, η Αγγλία και γενικά οι μεγάλες δυνάμεις της Γαλλίας μη εξαιρουμένης μετά την παλινόρθωση. Είχαν υποδουλώσει σαν κυριαρχα έθνη λαούς και λαούς. Επίσης μια άλλη συγγένεια με τη Λατινική Αμερική έχουν τα Βαλκάνια ως προς τη συγγενική κουλτούρα των λαών τους. Ακόμη και τη μουσική μας να ακούσει κανείς, μπερδεύεται εάν δεν είναι ειδήμονας. Ένα μακεδονίτικο δημοτικό τραγούδι μοιάζει μ΄ένα σέρβικο ή ένα βουλγάρικο ή ένα αλβανικό ή ένα τούρκικο. Έτσι δεν είναι;

από Κολομβος 19/11/2006 6:03 μμ.


Το πιασες ρε μεγαλε! Μια και τα ιδια! Για πες μας κι αλλες ομοιοτητες... Μοιαζω λιγο και του Μοχαμετ του Πορθητη...

από . 19/11/2006 6:24 μμ.


Δεν ξέρω λεπτομέρειες από τη ζωή του Κολόμβου ούτε του Μωχάμετ του Πορθητή. Ήταν σπουδαίοι και οι δύο. Μόνο που πιστεύω ότι ο Κολόμβος είχε τη μοίρα κάθε γενναίου ερευνητή. Τον εκμεταλλεύτηκαν οι ισπανοί βασιλείς, γιατί ο ίδιος δεν είχε βέβαια καμιά φιλοδοξία να αποικιοποιήσει τη χώρα που ανακάλυψε . Ούτε καν το όνομά του δεν της δόθηκε. Φαντάσου να ξεκινήσεις με 3 καράβια στο άγνωστο και να ανακαλύψεις μια ήπειρο!

από πειρατής 19/11/2006 6:36 μμ.


Υπήρχαν μαρτυρίες από πειρατές που κυνηγούσαν οι ισπανικές αρχές και είχαν φτάσει μέχρι εκεί. Και ο κολόμβος πριν γίνει ο "μέγας θαλασσοπόρος" κυνηγούσε πειρατές. Υπάρχει στο δίκτιο και βιβλιογραφία για αυτό. περίμενε νεώτερα...

οι βασιλιάδες της Ισπανίας και πήραν τον Κολόμβο; Άμα τους δίνανε αμνηστία και κάποια χρήματα, κωλοτούμπες θα κάνανε!

από εστέτ 19/11/2006 7:50 μμ.


post image
Ένα πορτραίτο από τον Λορέντζο Λόττο και ένα άγαλμα τη Μαδρίτη.

Εικόνες:

από εστέτ 19/11/2006 7:51 μμ.


post image
.

Εικόνες:

από @Ναρότνικος 19/11/2006 8:46 μμ.


La Boliviana De Bolivia vengo bajando, Από τη Βολιβία έρχομαι κατηφορίζοντας (*μάλλον τα βουνά) ayayay, pobre mi cholita. Αγιαγια, φτωχή μου τσόλιτα (* τσόλιτα=σαρακατσάνα) Sabe Dios si volveré Ο Θεός ξέρει αν θα επιστρέψω a la tierra donde nací. Στη γη που γεννήθηκα. Clavelitos, clavelitos Γαρυφαλλάκια, γαρυφαλλάκια envueltos en un papelito. Τυλιγμένα σε τσιγαρόχαρτο Corazón de piedra dura Καρδιά από σκληρή πέτρα ojos de mantialito. Μάτια μικρές πηγές Ya me voy, ya me voy, Τώρα πια πηγαίνω ya me voy, ya me voy yendo. τώρα πια πηγαίνω ... Sabe Dios si volveré Ο Θεός ξέρει να θα επιστρέψω a la tierra donde nací. στη γη που γεννήθηκα. http://www.boleadora.com/andes.htm

από να προσθέσω κι εγώ κάτι 19/11/2006 10:07 μμ.


post image
.

Εικόνες:

από συνέχεια 19/11/2006 10:09 μμ.


post image
.

Εικόνες:

από κι άλλη 19/11/2006 10:11 μμ.


post image
.

Εικόνες:

από . 19/11/2006 10:12 μμ.


post image
Στα ορυχεία Potosi.

Εικόνες:

από ... 19/11/2006 10:15 μμ.


post image
.

Εικόνες:

από ............. 19/11/2006 10:17 μμ.


post image
.

Εικόνες:

από Μιχαλης 20/11/2006 1:41 πμ.


post image
Απο την Santa Clara, δυο λογια του CHE...

Εικόνες:


Βρήκα έναν convertor αλλά για να εγκατασταθεί απαιτεί να αποεγκαταστήσω τον real player. Δεν θέλω να το κάνω αυτό. Θα έχω προβλήματα άμα τρέξω το πρόγραμμα του convertor?

από ... 20/11/2006 2:46 μμ.


http://www.mp3-cd-converter.com/convert_mp3/convert_rm_to_mp3_free.html

από Johny 20/11/2006 2:59 μμ.


Δεν μετασχηματίζει αυτά τα τραγούδια που δίνουν τα παιδιά στα λινκς. Είναι protected και προστατευμένα αρχεία δεν τα μετασχηματίζει! Καμιά άλλη λύση;

από Johny 20/11/2006 4:03 μμ.


να γράψω τα τραγούδια των λινκς σε cd?

από trollbuster 20/11/2006 5:16 μμ.


που συνήθως υπογράφει ως @. Ζητάει δήθεν πληροφορίες και μετά βρίζει.

Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες

To μέγιστο μέγεθος των αρχείων είναι 16ΜΒ. Επιτρέπονται όλες οι γνωστές καταλήξεις αρχείων εικόνας,ήχου, βίντεο. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να υπάρχει η δυνατότα embed ενός video πρέπει να είναι της μορφής mp4 ή ogg.

Νέο! Επιλέξτε ποιά εικόνα θα απεικονίζεται στην αρχή του σχόλιου.

Creative Commons License

Όλα τα περιεχόμενα αυτού του δικτυακού τόπου είναι ελεύθερα προς αντιγραφή, διανομή, προβολή και μεταποίηση, αρκεί να συνεχίσουν να διατίθενται, αυτά και τα παράγωγα έργα που πιθανώς προκύψουν, εξίσου ελεύθερα, υπό τους όρους της άδειας χρήσης Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License